Véritable défi éditorial, l'ouvrage est proposé ici sous la forme d'une édition française, augmentée de 280 pages (+33%) par rapport à la version traduite.
En effet, le texte original, déjà riche, est complété :
- par Gilbert Amy, d'un chapitre nous offrant son regard sur l'orchestre en musique contemporaine aujourd'hui,
- par Bruno Gillet, de trois chapitres concernant la voix humaine,
- de 60 pages de commentaires et annotations, à vocation pédagogique, du traducteur de l'ouvrage Philippe Vernier
- enfin, d'un index complet et performant (accru de 150%) sans lequel une telle ampleur de contenu se révélerait assez rapidement vaine.
[-]
Véritable défi éditorial, l'ouvrage est proposé ici sous la forme d'une édition française, augmentée de 280 pages (+33%) par rapport à la version traduite.
En effet, le texte original, déjà riche, est complété :
- par Gilbert Amy, d'un chapitre nous offrant son regard sur l'orchestre en musique contemporaine aujourd'hui,
- par Bruno Gillet, de trois chapitres concernant la voix humaine,
- de 60 pages de commentaires et annotations, à vocation ...
[+]